RSS
Facebook
Twitter

Showing posts with label orthodox hymnody. Show all posts
Showing posts with label orthodox hymnody. Show all posts

Sunday, August 4, 2013

The YouTube page says:
The Feast of The Holy Transfiguration Apolytikion and Kontakion sung in English.


The OCA Website has the words:
Troparion — Tone 7

You were transfigured on the mountain, O Christ God, / revealing Your glory to Your disciples as far as they could bear it. / Let Your everlasting Light also shine upon us sinners, / through the prayers of the Theotokos. / O Giver of Light, glory to You!

Kontakion — Tone 7

On the Mountain You were Transfigured, O Christ God, / And Your disciples beheld Your glory as far as they could see it; / So that when they would behold You crucified, / They would understand that Your suffering was voluntary, / And would proclaim to the world, / That You are truly the Radiance of the Father!


Wikipedia says this about "Apolytikion":
The Apolytikion (Greek: Ἀπολυτίκιον) or Dismissal Hymn is a troparion (hymn) said or sung at Orthodox Christian worship services. The apolytikion summarizes the feast being celebrated that day. It is chanted at VespersMatinsand the Divine Liturgy; and it is read at each of the Little Hours. The name derives from the fact that it is chanted for the first time before the dismissal (Greek: apolysis) of Vespers. In the Orthodox Church, the liturgical day begins at sunset, so Vespers is the first service of the day. The term apolyikion is used in Greek tradition. In Slavic tradition the term troparion is specifically used to stand for Apolytikion, whilst troparion is of more generic usage in Greek tradition.

The apolytikion could be compared in the Western liturgy to the collect or post-communion, inasmuch as it changes for each feast-day of the year and specifically commemorates the subject of the feast.  

Saturday, July 21, 2012

On the eve of her feast day:



The blurb at the YouTube page says this:
Communion Hymn from the Paraklesis
To Saint Mary Magdalene The Myrrh-Bearer.
Plagal 4th tone.
Chanted By"Monks of the Holy Monastery of Simonos Petra, Mount Athos.

Text in English: "Her sound has gone forth into all the earth, and her words unto the end of the world, Alleluia (cf.Ps19-5)

Liturgica.com has a listing for this in their web store.

Here's the beginning section of Wikipedia's entry on "Paraklesis":

A Paraklesis (Greek: Παράκλησις) or Supplicatory Canon in the Orthodox Christian Church and Eastern Catholic Churches, is a service of supplication for the welfare of the living. It is addressed to a specific Saint or to the Most Holy Theotokos whose intercessions are sought through the chanting of the supplicatory canon together with psalms, hymns, and ekteniae (litanies).

The most popular Paraklesis is that in which the supplicatory canon and other hymns are addressed to the Most Holy Theotokos (the Mother of God). There are two forms of this service: the Small Paraklesis (composed by Theosterictus the Monk in the 9th century), and the Great Paraklesis (composed by Emperor Theodore I Ducas Lascaris in the 13th century). During the majority of the year, only the Small Paraklesis to the Theotokos is chanted. However, during the Dormition Fast (August 1—14, inclusive), the Typikon prescribes that the Small and Great Paraklesis be chanted on alternate evenings, according to the following regulations:
  • If August 1st falls on a Monday through Friday, the cycle begins with the Small Paraklesis. If August 1st falls on a Saturday or Sunday, the cycle begins with the Great Paraklesis.
  • On the eves of Sundays (i.e., Saturday nights) and on the eve of the Transfiguration (the night of August 5) the Paraklesis is omitted.
  • On Sunday nights, the Great Paraklesis is always used unless it is the eve of Transfiguration.

Saturday, May 26, 2012

Another Pentecost treat: some lovely Georgian chant.



From the YouTube page:
Troparion of Pentecost, sung by the choir of the convent of Sameba-Jikheti. It can be found on their CD "Chant melodies."

"Blessed art Thou, O Christ our God, Who hast revealed the fishermen as most wise by sending down upon them the Holy Spirit - through them Thou didst draw the world into Thy net. O Lover of Man, glory to Thee!"
I just love Orthodox hymnody! The texts are always splendid. Here's a PDF of the same text (although not, I think, the same music), from the Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North American.

According to OrthodoxWiki:
A Troparion (also tropar; plural troparia) is a type of hymn in Byzantine music, in the Orthodox Church and other Eastern Christian churches. It is a short hymn of one stanza, or one of a series of stanzas; this may carry the further connotation of a hymn interpolated between psalm verses.

The term most often refers to the apolytikion (or "dismissal hymn"), the thematic hymn which closes Vespers. (In Greek churches, the apolytikion troparion is known simply as the apolytikion; in most other churches, it is known simply as the troparion.) This troparion serves as a thematic hymn and is repeated at every service of the day.

Troparia are also found as the stanzas of canons. Such troparia are modeled on the irmoi of the ode.

Troparia are also sometimes used as refrains for chanted psalm verses, though stichera more often serve this function.
Another kind of hymn is the Kontakion:
A Kontakion (also kondakion, kondak, and kontak; plural kontakia, kondakia) is a type of thematic hymn in the Orthodox Church and other Eastern Christian churches. Originally, the kontakion was an extended homily in verse consisting of one or two proemia (preliminary stanzas) followed by several strophes called oikoi (also ikoi; singular oikos, ikos), usually between 18 and 24. The kontakia were so long that the text was rolled up on a pole for use in the services -- the genesis of the name kontakion, which means "from the pole" in Greek. It is typical of the form that each of the proemia and strophes end with the same refrain. Acrostics are also a hallmark of this hymnographic form.

In current practice, the kontakion has been greatly abbreviated. Only the (first) proemium and first strophe are sung or read after the sixth ode of the canon at orthros. The proemium alone is sung at the Divine Liturgy, following the troparia, and most other services of the daily cycle. The kontakion is not sung at vespers.

According to tradition, Saint Roman the Melodist wrote the first kontakion, the Kontakion for the Birth of Our Lord, by divine inspiration. Legend aside, Roman established the kontakion in the form it retained for centuries, and he is the most famous composer of kontakia.

Friday, February 24, 2012

"Hymn from the Feast of Transfiguration"

I wanted to post this beautiful hymn in Syriac and figured I could do it now, since the Transfiguration gets celebrated twice during the church year! The feast day itself is on August 6 - but the event itself occurs just before Palm Sunday and gets celebrated each year on the last Sunday before Lent begins (last week).



The link at the YouTube page points to the (quite beautiful) syrianorthodox website.  This comes from the Transfiguration page:

Qurbana Hymn after the reading of the Gospel

കീപ്പായും യോഹന്നാനും യാക്കോബും ചേര്‍ന്നു
താബോര്‍മല കര്‍ത്താവേറി മൂശായേ നീബോ
മലയില്‍നിന്നും - നിബിയേലീയായേ
വാനില്‍നിന്നും - ചെയ്താനാഹ്വാനം
ദൈവാത്മജമുഖകാന്തിയഹോ - ഭാവം മാറുകയും
ശോഭനമായൊരു മേഘം വന്നവരേ വേഗത്തില്‍
ഹാലേലുയ്യാ - ചൂടുകയം ചെയ്തു.


I'm sorry to say I don't have a translation of the text itself. Working on it!