RSS
Facebook
Twitter

Showing posts with label chant. Show all posts
Showing posts with label chant. Show all posts

Thursday, October 24, 2013

Clear Creek Monastery, 2013

This is a 52-minute version of a shorter video that's been around for a number of years now, I believe.   Clear Creek is a Benedictine Monastery in Oklahoma; the video addresses the topics of the order in general, and of Clear Creek in particular.  There are short segments about the Mass and the Offices, as well.








Tuesday, May 28, 2013

Here's a new NYP video - nice! It includes one of the entries from their recent Remix project. That's the Church of St. Mary the Virgin there, at the end.




From the YouTube page:
Praised for a "rich, natural sound that's larger and more complex than the sum of its parts," (National Public Radio) NEW YORK POLYPHONY is regarded as one of the finest vocal chamber ensembles in the world. The four men "sing with intelligence, subtlety and consummate artistry," (Richmond Times-Dispatch) applying a distinctly modern touch to repertoire that ranges from austere medieval melodies to cutting-edge contemporary compositions.

http://www.newyorkpolyphony.com
http://www.facebook.com/newyorkpolyphony

Video produced by Marchmen Media
http://www.marchmenmedia.com

Song credit:
Victimae paschali laudes (VPL Cubist Remix)
New York Polyphony/ David Minnick
Devices & Desires
© 2013 Polyphonic Productions

Monday, May 20, 2013

Here's something interesting from a page at the National Library of Spain (Spanish language page here); a Chantblog reader just pointed it out to me:
Choir books

The collection of choir books belonging to the Biblioteca Nacional de España, which originated in large from the ecclesiastical confiscations of the 19th century, comprises almost one hundred liturgical books which came from a number of ecclesiastical centres and are now held in our library.

These lectern books provide key testimony to the tradition of Gregorian chant in Spain. It is very different from any other cathedral or monasterial a collection as its features are heterogeneous, both in terms of origin and format. This collection contains a wide codicological and melodic representation of the copious production of choir books over the centuries, which is of great interest both to musicologists and Gregorian experts and for philologists and scholars of ancient Spanish books.

All of this reveals the need to develop the current database to provide a solution and service to the various essential issues regarding cataloguing and research. On the one hand, it will enable the Library to achieve a more detailed level of bibliographic description, in accordance with the peculiarities of this repertoire. And on the other, this systematisation and standardisation of all the aspects of the lectern books (missals, graduals, antiphonal books, etc.) should become a benchmark for the Spanish-speaking world and any institution with this singular kind of bibliographic collection.


There are two links on the page:  one that gives Access to the database; the other links to The music and musicology collection.  I believe that "the ecclesiastical confiscations of the 19th century" is a reference to this event described at Wikipedia:
The Ecclesiastical Confiscations of MendizabalSpanishDesamortización Eclesiástica de Mendizábal, more often referred to simply as La Desamortización, encompasses a set of decrees from 1835–1837 that resulted in the expropriation, and privatisation, of monastic properties in Spain.

The legislation was promulgated by Juan Álvarez Mendizábal, who was briefly prime minister under Queen Isabel II of Spain. The aims of the legislation were varied. Some of its impulses were fostered by the anticlerical liberal factions engaged in a civil war with Carlist and other reactionary forces. The government wished to use the land to encourage the enterprises of small-land owning bourgeoisie, since much of the land was underused by languishing monastic orders. The government, which did not compensate the church for the properties, saw this as a source of income. Finally, wealthy noble and other families took advantage of the legislation to increase their holdings.

Ultimately, the desamortización led to the vacating of most of the ancient monasteries in Spain, which had been occupied by the various convent orders for centuries. Some of the expropriations were reversed in subsequent decades, as happened at Santo Domingo de Silos, but these re-establishments were relatively few. Some of the secularised monasteries are in a reasonably good state of preservation, for example theValldemossa Charterhouse, others are ruined, such as San Pedro de Arlanza.

Shades of Henry VIII; I didn't know about this.

The database, though, is very interesting.  Things are happening!


Saturday, May 18, 2013

For Pentecost, "O fire of the Spirit, the Comforter," by Hildegard of Bingen (1098-1179); this is among my favorite texts.   The original Latin, with an English translation, is below the video.  


O ignis spiritus paracliti,
vita vite omnis creature,
sanctus es vivificando formas.

Sanctus es unguendo
periculose fractos,
sanctus es tergendo
fetida vulnera.

O spiraculum sanctitatis,
o ignis caritatis,
o dulcis gustus in pectoribus
et infusio cordium
in bono odore virtutum.

O fons purissime,
in quo consideratur
quod Deus alienos colligit
et perditos requirit.

O lorica vite
et spes compaginis membrorum omnium
et o cingulum honestatis:
salva beatos.

Custodi eos qui carcerati sunt
ab inimico,
et solve ligatos
quos divina vis salvare vult.

O iter fortissimum
quo penetravit omnia
in altissimis et in terrenis
et in omnibus abyssis
tu omnes componis et colligis.

De te nubes fluunt, ether volat,
lapides humorem habent,
aque rivulos educunt,
et terra viriditatem sudat.

Tu etiam semper educis doctos
per inspirationem sapiente
letificos.

Unde laus tibi sit,
qui es sonus laudis
et gaudium vite,
spes et honor fortissimus
dans premia lucis.



O fire of the Spirit, the Comforter,
Life of the life of all creation,
Holy are you, giving life to the Forms.

Holy are you, anointing
The dangerously broken;
Holy are you, cleansing
The fetid wounds.

O breath of sanctity,
O fire of charity,
O sweet savor in the breast
And balm flooding hearts
With the fragrance of virtues.

O limpid fountain,
In which it is seen
How God gathers the strays
And seeks out the lost:

O breastplate of life
And hope of the bodily frame,
O sword-belt of honor:
Save the blessed!

Guard those imprisoned
By the foe,
Free those in fetters
Whom divine force wishes to save.

O mighty course
That penetrated all,
In the heights, upon the earth,
And in all abysses:
You bind and gather all people together.

From you clouds overflow, winds take wing,
Stones store up moisture,
Waters well forth in streams --
And earth swells with living green.

You are ever teaching the learned,
Made joyful by the breath
Of Wisdom.

Praise then be yours!
You are the song of praise,
The delight of life,
A hope and a potent of honor,
Granting rewards of light.

 Note: The English version is adapted from Barbara Newman's literal English translation, in Saint Hildegard of Bingen, Symphonia: A Critical Edition of the Symphonia armonie celestium revelationum, 2nd ed. (Ithaca: Cornell University Press, 1998), 151.

Thursday, March 28, 2013

This is quite amazing; a complete - I think so, anyway; it's 2.5+ hours of music - recording of this work by Victoria. 



Victoria wrote this piece in or around 1585.   The YouTuber includes the following credits:
Coro de monjes del Monasterio de Santo Domingo de Silos
Coro de voces blancas de Burgos
Concertador: Dom Felipe Fernández, O.S.B.
Director: Ismael Fernandez de la Cuesta.

Below is the (partial, it seems) track list from the above page; the first part is from Palm Sunday - and most of the rest comes from Matins of Maundy Thurday (In Coena Domini), Good Friday (Parasceve), and Holy Saturday (Sabbato Sancto).

In other words, the greatest part of this music was written for the Office of Tenebrae - Matins and Lauds of the great Three Days.   Included, too, are readings (including some from the Lamentations of Jeremiah), antiphons, responsories, hymns, and pieces from John's Passion and the Adoration of the Cross on Good Friday.

To follow along with the Matins sections, use Divinum Officium; enter the date at the top of the page, then click "Matutinum" at the bottom.  You can listen to St. Thomas' Tenebrae sung in plainsong here.

Officium Hebdomadae Sanctae- S.XVI. ( Integral)

I DOMINICA IN RAMIS PALMARUM

Pueri Hebraeorum

II FERIA V IN COENA DOMINI

In I Nocturno ( Lectiones I,II,III )
In II Nocturno ( Lectiones et Responsoria:
IV " Amicus meus",V " Judas mercator"
VI " Unus ex discipulis" )
Lector: Francisco Lara

In III Nocturno ( Lectiones et Responsoria:
VII " Eran quasi Agnus", VIII "Una Hora"
IX " Seniores populi "
Lector: Dom Pedro Alonso, O.S.B.
Benedictus Dominus
Lectores: Dom Baudilio López O.S.B. y
Francisco Lara ( Primer coro)- Dom Jose Luis Angulo, O.S.B.
y Dom Constancio del Alamo, O.S.B. ( segundo Coro)

III FERIA VI PARASCEVE ( principio )

In I Nocturno ( Lectiones I, II, III ).......
In II Nocturno ( Lectiones et Responsalia:
IV " Tamquam ad latronem", V " Tenebrae factae sunt", VI " Animam meam" )
Lector: Francisco Lara
In III Nocturno ( Lectiones y Responsoria:
VII " Tradiderunt me", VIII " Jesum tradidit",
IX " Caligaverunt" )
Lector: Dom Pedro Alonso, O.S.B.

III FERIA VI IN PARASCEVE ( final)

Passio secundum Joannem ....
Sinagoga: Francisco Lara
Cronista y Jesucristo:
Ismael Fernández de la Cuesta
Improperia: " Popule meus"......
Soprano: Hermana Maria Begoña Martínez
Contralto: Hermana, Maria Lourdes Gabilondo
Tenor: Francisco Lara
Bajo: Dom Constancio del Alamo, O.S.B.

IV SABBATO SANCTO

In I Nocturno ( Lectiones I, II, III )
In II Nocturno ( Lectiones et Responsoria:
IV " Recessit pastor nortes", V " O vos omnes",
VI " Ecce quomodo" )...........
In III Nocturno ( Lectiones et Responsoria:
VII " Astiterunt", VIII " Aestimatus sum",
IX " Sepulto Domino")...........
Miserere mei, Deus

Wednesday, March 6, 2013

"The Renaissance of the Mass Propers"

A good article today by J. J. Ziegler in Catholic World Report:
March 05, 2013
Members of the choir sing during the annual Christmas concert at St. Malachy's Church -- The Actors' Chapel in New York Dec. 13, 2010. (CNS photo/Gregory A. Shemitz)

The publication of the new English translation of the Roman Missal has helped revive interest in the use of chant in the ordinary form of Holy Mass. The Roman Missal includes many more chanted texts than did the previous edition, allowing clergy and people alike to “sing the Mass, rather than merely to sing at Mass,” as Msgr. Andrew Wadsworth, executive director of the ICEL (International Committee on English in the Liturgy) Secretariat, said in a 2010 address.

The new Roman Missal includes a new translation of the General Instruction of the Roman Missal (GIRM), which also has fostered greater interest in chant. Citing Sacrosanctum Concilium (the Second Vatican Council’s Constitution on the Sacred Liturgy) and subsequent curial documents, the GIRM states that “the main place should be given, all things being equal, to Gregorian chant, as being proper to the Roman Liturgy.… Since the faithful from different countries come together ever more frequently, it is desirable that they know how to sing together at least some parts of the Ordinary of the Mass in Latin, especially the Profession of Faith and the Lord’s Prayer, according to the simpler settings” (nos. 41-42).

When Catholics think of Gregorian chant at Mass, many tend first to think of chants associated with the Ordinary of the Mass—that is, the parts of the Mass that tend not to vary from day to day—for example, the Kyrie, Gloria, Profession of Faith (Credo), Sanctus, and Agnus Dei.

But there is also another set of chanted prayers at Mass: the propers, that is, five chants that are proper, or specific, to each Mass. The past two years have witnessed a revival of interest in the propers in parishes in the English-speaking world.

“I would contend that there are two primary reasons for the increased popularity of chanting the propers at Mass,” Father Dan Merz, associate director of the Secretariat of Divine Worship of the United States Conference of Catholic Bishops, told CWR. “First, there is a renewed interest in the texts proposed by the Church herself for the Mass, as opposed to individual choices that may not coincide with the rest of the Mass as well. This goes together with the desire for more accurate translations of texts used at the Eucharist and the other liturgies of the Church. The entrance and Communion antiphons are often scriptural and serve as an official commentary or meditation of sorts on the Mass of the day, as opposed to hymns or songs chosen on the local level.”

“Second, there is a renewed interest in chant itself, including Gregorian chant,” he added. “Many Catholics grew up without any experience or knowledge of chant, and so there is a natural desire to uncover a part of the tradition that was lost—at least to them.”

In the Roman Missal (the liturgical book used by the priest at the chair and at the altar), there are proper antiphons and prayers for Masses on different days of the liturgical year: the Entrance Antiphon, Collect, Prayer over the Offerings, Communion Antiphon, and Prayer after Communion. The texts of the five chanted propers, however, are found not in the Roman Missal, but in another liturgical book, the Graduale Romanum (used by the schola cantorum, or choir), which, like the Roman Missal, was revised after the Second Vatican Council.

In his work The Reform of the Liturgy 1948–1975, published posthumously in Italian in 1983, Archbishop Annibale Bunigni, who served as secretary of the Consilium for the Constitution on the Sacred Liturgy (1964-69) and secretary of the Congregation for Divine Worship (1969-75), recounted that the Consilium entrusted the revision of the books of Gregorian chant to the Abbey of St. Peter of Solesmes, the French Benedictine monastery that has been a center for chant studies since its re-founding by Dom Prosper Guéranger in the 1830s. A revised Graduale Romanum was issued in 1974, and its introduction discusses the differences between the preconciliar and postconciliar editions.

The abbey of Solesmes has also published the Gregorian Missal, which contains the Order of the Mass in Latin and English, as well as the five proper chants of the Mass (from the Graduale Romanum) and the proper prayers for the Mass (from the Roman Missal) for Sundays, solemnities, and feasts of the Lord.

The five chanted propers in the Graduale Romanum are the introit (entrance chant), gradual, Alleluia, offertory, and Communion chant. The gradual holds the same place in the Graduale Romanum as the responsorial psalm does in the Lectionary. During Lent, the tract replaces the Alleluia chant, and during Eastertide, there are two Alleluia chants, the first replacing the gradual.

At times, the texts of the introit and Communion chant for a particular day in the Graduale Romanum differ from the texts of the Entrance Antiphon and Communion Antiphon on that same day in the Roman Missal, and the text of the Alleluia for a particular day in the Graduale Romanum at times differs from the text in the same day in the Lectionary.

The Graduale Romanum is not the only official liturgical book containing chants for use at Mass. Following the Second Vatican Council, the Graduale Simplex was developed by the Consilium in collaboration with the monks of Solesmes. The Graduale Simplex, issued in 1967 and revised in 1974, is the result of Sacrosanctum Concilium’s call for “an edition [to] be prepared containing simpler melodies, for use in small churches” (no. 117).

In addition, the United States Conference of Catholic Bishops requested in 2001—and received from Rome in 2002—the permission to allow for the singing of the Entrance Antiphon and Communion Antiphon from the Roman Missal. In the Church’s liturgical discipline, these two antiphons are typically intended for recitation when there is no singing (GIRM, nos. 48, 87).

Thus, in the dioceses in the United States, the GIRM lists several legitimate options for singing at the entrance and at Communion:

(1) the antiphon from the Missal or the antiphon with its Psalm from the Graduale Romanum, as set to music there or in another setting; (2) the antiphon and Psalm of the Graduale Simplex for the liturgical time; (3) a chant from another collection of Psalms and antiphons, approved by the Conference of Bishops or the Diocesan Bishop, including Psalms arranged in responsorial or metrical forms; (4) another liturgical chant that is suited to the sacred action, the day, or the time of year, similarly approved by the Conference of Bishops or the Diocesan Bishop (no. 48, cf. no. 87).

Cantus, the Latin word translated as “chant” in the fourth option, means “that which is sung,” Father Richard Hilgartner, executive director of the USCCB’s Secretariat for Divine Worship, told Catholic News Service in 2011, thus allowing for the singing of hymns—an option permitted in Musicam Sacram, the 1967 curial instruction on sacred music, which described hymns as a “custom legitimately in use in certain places and widely confirmed by indults” (no. 32).

In many parishes, this last option from the GIRM—the singing of a hymn—is the sole option at the entrance and at Communion that parishioners have experienced for several decades.

Likewise, at the offertory, few Catholics have heard the option of an offertory chant from the Graduale Romanum, with most parishes legitimately singing a hymn instead (GIRM, no. 74).

After the first reading and before the Gospel, most parishes use the Responsorial Psalm and Gospel acclamation from the Lectionary, rather than the chants from the Graduale Romanum or Graduale Simplex, which are also legitimate options (nos. 61-62).

Most parishes in the English-speaking world, then, find themselves in a curious position at this juncture in liturgical history. On the one hand, the Church teaches that within the context of the ordinary form of the Mass, “the main place should be given, all things being equal, to Gregorian chant, as being proper to the Roman Liturgy” (GIRM, no. 41). On the other hand, another option, also legitimate, has become ingrained in the practice of most parishes.

Practical aids to chanting the propers

“A desire to sing the proper texts of the Mass as encouraged in Sacrosanctum Concilium (nos. 116-117) and prioritized in the General Instruction on the Roman Missal (no. 48) has become increasingly evident since the recent implementation of the new English translation of the Roman Missal,” ICEL’s Msgr. Wadsworth told CWR. “One of the obstacles to the practical realization of this desire is the relative scarcity of chant resources in English.”

“My first piece of advice to priests and their liturgical musicians is to consider that the advent of the Internet has revolutionized the manner in which music is published,” Msgr. Wadsworth added. “Publishers of liturgical music are no longer the sole source of materials for music in the Mass. Much music is available, and generally free of charge, through a number of important websites that enable composers and musicians to share the fruits of their labors with an immediacy that was previously unimaginable.”

“The new edition of the Roman Missal contains more music than any of its predecessors and that includes a certain amount of music for the singing of proper texts, particularly in Holy Week and certain other feasts,” notes Msgr. Wadsworth. “All of this music (including accompaniments) is to be found at the ICEL music page.”

Msgr. Wadsworth paid tribute to the Church Music Association of America for its work in making the Mass propers more accessible.

“One organization, above all others, has made this quest its particular project in recent years – the Church Music Association of America (CMAA),” said Msgr. Wadsworth, who described its website as “a splendid resource at the service of all who wish to sing the proper texts either in Latin or in English. Within this site there is access to a vast array of musical resources, all free for download and immediate use.”

Jeffrey Tucker, the managing editor of the CMAA’s quarterly journal, Sacred Music, told CWR that “the realization of the role of propers came only in the last few years” and helped overcome debates between proponents of different hymns.

“All of us came to realize that the debate over hymns was rather pointless,” he said. “The point of the Vatican II instructions was to proclaim the word. The word is already given to us [in the propers]. That was an incredible revelation. It changed everything.”

Msgr. Wadsworth says that several resources offered by the CMAA are “highly useful” for a parish “that might be making its first foray into the territory of sung propers” or that otherwise wish to foster Gregorian chant: Adam Bartlett’s Simple English Propers, Arlene Oost-Zinner’s Parish Book of Psalms, the Simple Choral Gradual of Richard Rice, and Father Samuel F. Weber’s “extensive range of settings.”

“We are certainly experiencing a Gregorian chant renaissance in our day, and we are very blessed to see a flowering of new musical resources that find their inspiration in the inestimable treasures of sacred music which the Second Vatican Council spoke of and exalted,” says Bartlett, director of sacred music at Saints Simon and Jude Cathedral in Phoenix.

Bartlett, who has also developed the Lumen Christi Missal, told CWR that

many parishes are not yet ready to take on the full singing of these chants in their Latin settings, and it is for this reason that both the Simple English Propers (SEP, 2011) and the Lumen Christi Missal (LCM, 2012) were developed and published. The SEP sets the text of the Graduale Romanum, in English translation, for the entrance, offertory, and Communion for Sundays and feasts and is intended for beginning and average parish choirs to undertake the singing of the full proper of the Mass in simple musical settings that can be sung effectively each week. The LCM, however, is a book for Catholics in the pew, and it provides for them (among many other things) a repertoire of sung propers in English that can be sung by ordinary parish congregations with a sensitive and gradual introduction and with good catechesis.

Oost-Zinner told CWR that her intention in developing the Parish Book of Psalms was
“to write original, modal melodies for the short antiphons and use Gregorian psalm tones for the verses. The melodies are based on the flow and sound of the English text, similar to the way in which traditional Gregorian chant melodies arose from the Latin text.” Msgr. Wadsworth describes them as “attractive settings of responsorial psalms for use through the year.”

Father Weber, a Benedictine who is currently stationed at St. Eugene’s Cathedral in Santa Rosa, California and whose works are available online, told CWR that he is working on three books that will be published by Ignatius Press: The Propers of the Mass for Sundays and Solemnities, The Sunday Vesper Book for Parishes, and The Book of Responsorial Psalms, Gospel Acclamations, and Sequences for Sundays and Solemnities.

“The English antiphons [are] written in a chant style that grows out of the natural pattern and flow of the English text—and the polyphonic settings draw their musical ‘grammar and vocabulary’ from traditional Catholic Church music,” says Father Weber. “All the settings are for the approved English texts, however. The ‘atmosphere,’ if you will, that this music creates, is the same as that of the tradition of the Roman Rite, only using English words.”

Msgr. Wadsworth also recommends several other resources for introducing the propers in parishes. Referring to the archabbey in Indiana, he says that the “St. Meinrad monk and prolific composer and arranger of chant, Father Columba Kelly, OSB, has a number of useful resources on the monastery’s site.” He also notes that “Corpus Christi Watershed has a wide variety of resources that could be immediately helpful in a parish context.”

The Vatican II Hymnal, published in 2011, “might be an excellent way to help congregations follow the wishes of the Council and ‘pray the Mass,’” says Jeffrey Ostrowski, president of Corpus Christi Watershed. “This book contains simple Mass settings approved by the USCCB, the complete readings…and 100 percent of the Mass proper texts. With the Vatican II Hymnal, no matter how the choir sings the propers (in English, in Latin, using psalm tones, etc.), the congregation can always follow the prayers as the Council desired.”

“More than 200 beautiful hymns for the congregation were also included, since it is not always possible for choirs to be present at every single Mass,” adds Ostrowski, who told CWR that “a huge portion of the music provided by Corpus Christi Watershed comes from contemporary composers.”

Referring to The Anglican Use Gradual, published by C. David Burt in 2004, Msgr. Wadsworth said that “the musical experience of Catholics who worship in accordance with the Anglican Use is put at the service of the wider Church in [this] very interesting collection of chant.”

“Gregorian chant both in English and in Latin in the Catholic Church is on the upswing,” says Burt. “The Anglicans have a tradition of chant and hymns which has been successful for many years.”

Burt told CWR that “except for special occasions, the preparation of the traditional Latin chants from the Graduale Romanum is beyond the scope of most parish choirs. But the simpler chants in The Anglican Use Gradual and in Bartlett's Simple English Propers are quite within their reach. Combining these chants with congregational hymns is also extremely effective.”

“There are two further possibilities that offer the possibility of immediate implementation with minimum preparation and even the most modest musical resources,” added Msgr. Wadsworth. “There are a number of publishers that offer settings of proper antiphons using simple Gregorian psalm tones; the work of Lawrence M. Rutherford in his English Psalm Tone Propers would be an example of such an approach. The hymn-writer Kathleen Pluth has produced a collection of Hymns for the Liturgical Year which are often verse settings of introits or other proper texts that may be sung to well-known hymn tunes.”

“Since most choirs are unfamiliar with singing the totality of antiphons of the Mass, the beginning selection for this chant should be as familiar and simple as possible, that is, in the vernacular and using plain chant or psalm tones,” says Rutherford, whose English Psalm Tone Propers “fulfills both of these requirements, as they are an uncomplicated method of introducing chant to the Mass.” He said that his forthcoming work “is currently at ICEL and the USCCB for their permissions.”

“My interest in the proper texts lies in their ability to take evangelization to an even deeper level,” says Pluth. “Pastors are undoubtedly aware that some members of their congregations pray contemplatively. I believe that every Catholic is called to a profound life of prayer, to the contemplative life…God has wisdom to share with us, and the proper texts allow us to find that wisdom.”

Pluth and some of the other musicians and liturgists contacted by CWR recommend that any parishes that wish to implement the propers do so over time.

“The introduction of chant propers should be accompanied by education—not only of the musicians, but also of the congregation so that the people can appreciate the scriptural roots, historical tradition, theological significance, liturgical purpose, and pastoral value of these chant pieces,” says Dr. Paul Taylor, executive secretary of the National Liturgical Council, an advisory body established by the Australian Catholic Bishops Conference. “From a musical point of view, proper chants (and ordinary chants) require proper training! Otherwise, poorly prepared and sung liturgical music can have a negative effect on the congregation it is meant to serve.”

“Whatever one’s preferences among these options might be, any decision should not be made based on one’s personal preferences, but on the common good of the whole parish and in dialogue with the appropriate members of the parish—for example, the music director, members of the choir, members of the liturgical committee,” adds the USCCB’s Father Merz.

“I think [implementing propers] is relatively straightforward: I always wonder why so little has been done to establish it in the 50 years since Vatican II,” says Msgr. Wadsworth. “We have an opportunity to do something about that now, and I believe that the effects would be immediately evident and the improvement to the quality of our celebration of the Mass very considerable.”

Friday, February 8, 2013

From the Swarthmore College Daily Gazette:
New Gregorian Chants Group Blends Modern and Ancient

By Veda Khadka
February 5, 2013

“Ars’ an gobha fuiricheamaid
Ars’ an gobha falbheamaid
Ars’ an gobha ris an ogha
Na sheasamh aig doras an t-sabhail
Gu rachadh e a shuirghe”

(The blacksmith said, “I’ll wait”
The blacksmith said, “I’ll go”
The blacksmith said, in his confusion
Standing at the door of the barn
That he was going to go courting)

- Fionnghuala, by Anúna, early Gaelic

Interested? Confused? Both? With the new Gregorian chants group starting up, get ready to hear a whole lot more of ‘Fionnghuala’ on campus. The group had its first interest meeting last Friday evening and intends to have more rehearsals and performances throughout the semester.



The ensemble, initiated by Aaron Kroeber’16 and Canaan Breiss’16, centers on a form of vocal performance they both enjoy. “Sitting around procrastinating on a lazy sunday afternoon, we discovered we each liked chant; not many others do,” Kroeber said. “We figured it would be a crazy, cool idea if we got other people to come do this.”

The pieces are a form of a cappella performance where the words don’t overlap: “they’re all sung at once with certain characteristic harmonies, octaves and fifths” Kroeber said. Breiss pointed out that the group was “looking more at polyphonic chants that have different harmonies and drones,” and a more modern sound.

Traditional chant is performed in unison, without overlapping harmonies, leading to a monophonic sound very reminiscent of a liturgical atmosphere. Drones play a large part in creating the sound most people associate with traditional Gregorian chants: the sustained repetition of single notes throughout a melody was a common technique used in this form of chant. Polyphonic chants, however, consist of two or more melodic voices singing at once, creating a more contemporary melody.

This modern sound allows them to include female parts in a traditionally male performance. The group certainly does not lack aspiring female performers, like Phoebe Cook ‘15, who was pleasantly surprised to find a group on campus who shared her interest. “I’ve always liked chant and never known anyone else who did [...] I was curious and surprised and just hope to chant!” she said.

The duo are looking at cobbling their own music together from various recordings. Due to the common lack of awareness and appreciation for chant, Breiss and Kroeber are using their past vocal training and many years of choir experience (both have been performing in choirs since their early teens) to lead the group, transcribing certain pieces and working out a form of musical notation that integrates traditional forms with modern ones.

Traditional chant notation used symbols called “neumes”: simple squarish figures that indicated with great precision tonal movements and the duration of a note. Most Gregorian chants, however, were performed from memory. Drawing on his musical experience with the cello, Breiss aims to complicate existing notation by transcribing available chant into a notation that combines the modern five-line staff and a cellist’s fingering chart.

Although most available music is liturgical, “we’re a secular performance group” Breiss says, “though robes may or may not be optional.”

Though the group is in its infancy and still hoping to attract new members, Swatties can look forward to performances that are energetic, entertaining and, (no pun intended) enchanting.

Photo by Ellen Sanchez-Huerta/The Daily Gazette

Wednesday, September 19, 2012

Hildegard of Bingen: Spiritus Sanctus

Hildegard's feast day was two days ago, September 17. This is from the YouTube video description:
"Spiritus Sanctus, the second Antiphone and Psalm 110/111 from the vesper of Hildegard von Bingen.
Admiring the height of God´s Creation, praising him, thanking him."


The antiphon sung at the start is one of Hildegard's own compositions, and one of my favorites:
Spiritus Sanctus vivificans vita,
movens omnia,
et radix est in omni creatura,
ac omnia de immunditia abluit,
tergens crimina,
ac ungit vulnera,
et sic est fulgens ac laudabilis vita,
suscitans et resuscitans omnia.
And here's my favorite translation of this bit of verse:
Holy Spirit,
Giving life to all life,
Moving all creatures,
Root of all things,
Washing them clean,
Wiping out their mistakes,
Healing their wounds,
You are our true life,
Luminous, wonderful,
Awakening the heart from its ancient sleep.

The Psalm sung here is #111 (#110 in the Roman numbering system. The following comes from this Parallel Latin/English Psalter:
____________________________________________________________

Psalmus 110 (111)

Psalm 110 (111)

1 Confitebor tibi Domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregatione1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; in the council of the just: and in the congregation.
2 Magna opera Domini exquisita in omnes voluntates eius2 Great are the works of the Lord: sought out according to all his wills
3 Confessio et magnificentia opus eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi3 His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever.
4 Memoriam fecit mirabilium suorum misericors et miserator Dominus4 He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:
5 Escam dedit timentibus se memor erit in saeculum testamenti sui5 he hath given food to them that fear him. He will be mindful for ever of his covenant:
6 Virtutem operum suorum adnuntiabit populo suo6 he will shew forth to his people the power of his works.
7 Ut det illis hereditatem gentium opera manuum eius veritas et iudicium7 That he may give them the inheritance of the Gentiles: the works of his hands are truth and judgment.
8 Fidelia omnia mandata eius confirmata in saeculum saeculi facta in veritate et aequitate8 All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, made in truth and equity.
9 Redemptionem misit populo suo mandavit in aeternum testamentum suum sanctum et terribile nomen eius9 He hath sent redemption to his people: he hath commanded his covenant for ever. Holy and terrible is his name:
10 Initium sapientiae timor Domini intellectus bonus omnibus facientibus eum laudatio eius manet in saeculum saeculi10 the fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding to all that do it: his praise continueth for ever and ever.



Friday, June 8, 2012

Worship

From Evelyn Underhill's Worship, 1936:

The painted cave of those prehistoric worshippers of an unknown God who were "simple-minded enough to give of their best to the supra-sensible powers," the Pagan temple, the Christian cathedral, are all expressions of the same fundamental human need to incoporate, make visible, the spirit of worship; to lavish skill, labour, and wealth on this most apparently "useless" of all the activities of man. So, too, the ritual chant, with its accompaniment of ceremonial movement and manual acts, is found to exert a stablizing influence at every level of his religious life. And when this costly and explicit embodiment is lacking, or is rejected where once possessed, and the Godward life of the community is not given some sensible and institutional expression within the social complex, worship seldom develops its full richness and power. It remains thin, abstract, and notional: a tendency, an attitude, a general aspiration, moving alongside human life, rather than in it.

It is true that worship, when thus embodied, loses - or seems to lose - something of its purity; but only then can it take up and use man's various powers and capacities, turning the whole creature towards the Eternal, and thus entering the texture of his natural as well as his supernatural life. Certainly, it is here that we encounter the greatest of the dangers that accompany its long history; the danger that form will smother spirit, ritual action take the place of spontaneous prayer, the outward and visible sign obscure the inward grace. But the risk is one which man is bound to take. He is not "pure" spirit, and is not capable of "pure" spiritual acts. Even though in his worship he moves out towards absolutes, and in and through that worship absolutes are revealed to his soul, it is at his own peril that leaves the world of sense behind, in his approach to the God Who created and informs it. This humbling truth must govern all his responses to Reality.

Wednesday, October 12, 2011

Anonymous 4 News: "Secret Voices" CD Released


Anonymous 4 News

From their latest newsletter:
NEW RELEASE! Secret Voices: Chant & Polyphony from The Las Huelgas Codex, c. 1300

Secret Voices coverAnonymous 4's newest program is a return to the heart of their favorite century, and to a repertoire that proved to one and all that medieval women could, and did, sing the most complex polyphony in the Gothic era.

This varied repertoire of 13th-century polyphony and sacred Latin song was collected for a convent of noble and aristocratic women, who were clearly used to having their own way. In spite of a rule forbidding the singing of polyphony by the women of their order, these sophisticated ladies sang the most beautiful, advanced and demanding music from all over Europe in the 13th century.

There are elegant French motets here, like the Benedicamus domino setting Claustrum pudicicie/Virgo viget/FLOS FILIUS, the original text of which describes pastoral love in the springtime; and the hybrid 4-voice conductus-motet O Maria virgo/O Maria maris stella/[IN VERITATE]. There are virtuoso conductus, like Ave maris stella and Mater patris et filia, with unpredictable rhythms and lively hockets. A playful Benedicamus domino à 3 is written in rondellus fashion -- like a catch or round -- typical of 13th-century British polyphony. There are also heartfelt laments, like the monophonic song O monialis conscio, a planctus written on the death of a beloved member of the sisterhood; and elegant duos with intertwining lines, like the sequences Verbum bonum et suave and In virgulto gracie.

We also get a glimpse into the musical dedication of the convent in a unique "solfeggio" exercise, Fa Fa Mi / Ut Re Mi, for the sister's music lessons, where they practiced singing their hexachords under the watchful ear of the music mistress.

The repertoire of the Codex Las Huelgas manuscript provides the proof that Anonymous 4, far from singing "men's music," are following in the footsteps of their much-older sisters who had no difficulty (except from their male monastic superiors) in finding and performing the most virtuosic, avant-garde polyphonic music of their time. It's time now for Anonymous 4 to bring them to life again.


***

Visit the Secret Voices discography page to hear track samples, read the program notes and reviews, and purchase on Amazon.com

We'll be touring with the Secret Voices cd program, and with a version featuring master instrumentalists Shira Kammen and Peter Maund. The music from Secret Voices is also included in our program Sisters in Spirit. Check our concert listings to find a performance near you.



Sunday, July 10, 2011

BBC News - Codex Calixtinus book 'disappears' from Spain cathedral
The Codex Calixtinus dates from the 12th Century and was compiled as a guidebook for medieval pilgrims following the Way of Saint James.

This is the oldest copy of the manuscript and is unsaleable on the open market.

Only a handful of people had access to the room in which it was kept.

This edition of the Codex Calixtinus is thought to date from around 1150.

Its purpose was largely practical - to collect advice of use to pilgrims heading to the shrine there. It also included sermons and homilies to St James.

On Wednesday afternoon, the book was reported missing from the room where it is kept.

"We are investigating its disappearance," a police spokeswoman said, according to AFP news agency.

"It is usually kept in a room to which only half a dozen people have access," she said.

The Codex is only brought out on special occasions, such as last year's visit of Pope Benedict, when it is closely guarded.

If the work has been stolen, it will be impossible to sell it on the open market, says the BBC's arts reporter Vincent Dowd.

Tuesday, January 25, 2011

Sarum: The Reconciliation of Penitents

Here's a video of a lovely rite, via Derek. I know very little about it at the moment - and still find it extremely affecting. There is a bit of brief explanation in the first few seconds, and then the rite begins.



"Venite, venite, venite, filii; audite me : timorem Domini docebo vos." ("Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.") The movement and the words are beautiful, I think - as is the chant. Derek also points to a PDF about it; I'll post again as I learn more.

Thursday, January 20, 2011

The Global Chant Database

I've posted on this before, but here's an updated version, at a new web address.
This is a beta version of the new Global Chant Database - Gregorian Chant Research Interface. The old version is available at www.globalchant.org.

The main ideas of the Global Chant Database:
  • Everyone searching for a concrete chant or medieval manuscript should find the information on what is the content of the manuscript, in which editions the repertory can be found, which publications concern with the manuscript and which scholars have done research on this manuscript.
  • Everyone doing research on a plainchant manuscript can share the results with the scholar community.
  • The database aims to follow the principles of the Cantus Planus Study Group, concerning the free exchange of data in electronic form.

Please register to access the full content of the database. Only registered users can add a new data.

More:
The Global Chant Database was developed by Jan Koláček - PhD student of the Institute of Musicology at the Charles University in Prague. The database is intended as an easy tool for scholars and students to search and identify plainchant melodies with a possibility of displaying the sources. The purpose of the database is to comprise the chant incipits of all important editions of plainchant and medieval manuscripts.

Friday, December 24, 2010

The Christmas Proclamation, Chanted

Here's a video from the Institute of Sacred Music, Archdiocese of Saint Louis; it's the traditional text of the Christmas Proclamation chanted to the Simple Tone in English by Fr. James Netusil:



This is a video of the solemn Christmas Proclamation sung - in situ at Christmas midnight, and beautifully! - in English: "The Solemn Proclamation of Christmas, Midnight Mass 2011. Broadcast live from St George's RC Cathedral, Southwark on 24th December 2011. Director of Music: Nick Gale, Soloist: Dominic Keating-Roberts. Text: New ICEL translation 2010."



And here it is, sung in Latin, to the Solemn Tone - the "Martyrologium in Vigilia Natitivatis Domini Tonus solemnior."  It's beautiful, too; the words are below the video, with an English translation following.  (For the new version of the Proclamation, in English and Latin - including videos and chant scores - see this 2012 post.)



Here's the traditional version of the Latin text, with an English translation below it.
Octavo Kalendas Januarii

Anno a creatione mundi, quando in principio Deus creavit coelum et terram, quinquies millesimo centesimo nonagesimo nono:

A diluvio vero, anno bis millesimo nongentesimo quinquagesimo septimo:

A nativitate Abrahae, anno bis millesimo quintodecimo:

A Moyse et egressu populi Israel de Aegypto, anno millesimo quingentesimo decimo:

Ab unctione David in regem, anno millesimo trigesimo secundo:

Hebdomoda sexagesima quinta juxta Danielis prophetiam:

Olympiade centesima nongentesima quarta:

Ab urbe Roma condita, anno septingentesimo quinquagesimo secundo:

Anno imperii Octaviani Augusti quadragesimo secundo:

toto urbe in pace composito,

sexta mundi aetate, Jesus Christus aeternus Deus, aeternique Patris Filius, mundum volens adventu suo piisimo consecrare, de Spiritu Sancto conceptus, novemque post conceptionem decursus mensibus, in Bethlehem Judae nascitur ex Maria Virgine factus homo:


NATIVITAS DOMINI NOSTRI JESU CHRISTI SECUNDUM CARNEM!


The Eighth of the Calends of January

The year from the creation of the world, when in the beginning God created heaven and earth, five thousand one hundred and ninety-nine:

From the deluge, the year two thousand nine hundred and fifty-seven:

From the birth of Abraham, the year two thousand and fifteen:

From Moses and the going out of the people of Israel from Egypt, the year one thousand five hundred and ten:

From David's being anointed king, the year one thousand and thirty-two:

In the sixty-fifth week according to the prophecy of Daniel:

In the one hundred and ninety-fourth Olympiad:

From the building of the city of Rome, the year seven hundred and fifty-two:

In the forty-second year of the reign of Octavian Augustus:

The whole world being in peace:

In the sixth age of the world: Jesus Christ, the eternal God, and Son of the eternal Father, wishing to consecrate this world by his most merciful coming, being conceived of the Holy Ghost, and nine months since his conception having passed, In Bethlehem of Juda is born of the Virgin Mary, being made Man:

THE NATIVITY OF OUR LORD JESUS CHRIST ACCORDING TO THE FLESH!


I first heard a clip this chant - gone now - at the website of the Abbey of Regina Laudis;  it's on the sisters' "Announcement of Christmas" CD.  

And I've written before about the proclamation; as you can see, the traditional version starts out by counting the years from the creation of the world until Christ's birth: "five thousand one hundred and ninety-nine"!   It's actually pretty great, rhythmically, in the Latin - I mean, you get this terrific beat, with the number-counting phrases:  quinquies millesimo centesimo nonagesimo nono.   The English doesn't at all do the same kind of thing with the rhythm.  (This is often true in translations from Latin to English; they are just two completely different languages, with completely different pacing and rhythms.)

The Catholic Church has written a new proclamation that cuts out the numbers that do not comport with what we know today; this is from the USCCB website:
The announcement of the Solemnity of the Nativity of the Lord from the Roman Martyrology draws upon Sacred Scripture to declare in a formal way the birth of Christ. It begins with creation and relates the birth of the Lord to the major events and personages of sacred and secular history. The particular events contained in the announcement help pastorally to situate the birth of Jesus in the context of salvation history.

This text, The Nativity of our Lord Jesus Christ, may be chanted or recited, most appropriately on December 24, during the celebration of the Liturgy of the Hours. It may also be chanted or recited before the beginning of Christmas Mass during the Night. It may not replace any part of the Mass. (The musical notation is found in Appendix I of the Roman Missal, Third Edition.)

The Nativity of our Lord Jesus Christ

The Twenty-fifth Day of December,

when ages beyond number had run their course
from the creation of the world,

when God in the beginning created heaven and earth,
and formed man in his own likeness;

when century upon century had passed
since the Almighty set his bow in the clouds after the Great Flood,
as a sign of covenant and peace;

in the twenty-first century since Abraham, our father in faith,
came out of Ur of the Chaldees;

in the thirteenth century since the People of Israel were led by Moses
in the Exodus from Egypt;

around the thousandth year since David was anointed King;

in the sixty-fifth week of the prophecy of Daniel;

in the one hundred and ninety-fourth Olympiad;

in the year seven hundred and fifty-two
since the foundation of the City of Rome;

in the forty-second year of the reign of Caesar Octavian Augustus,
the whole world being at peace,

JESUS CHRIST, eternal God and Son of the eternal Father,
desiring to consecrate the world by his most loving presence,
was conceived by the Holy Spirit,
and when nine months had passed since his conception,
was born of the Virgin Mary in Bethlehem of Judah,
and was made man:

The Nativity of Our Lord Jesus Christ according to the flesh.

This version of the chant more or less like this Proclamation of Christmas from Full Homely Divinity ("Based on a traditional text from the Roman Martyrology, for liturgical use at either the Midnight Mass of Christmas or the Liturgy of the Hours"):
The Proclamation of Christmas

Some billions of years having passed since the creation of the world, when, in the beginning God created heaven and earth, Some thousands of years from the salvation of mankind when the family of Noah survived the flood, Nineteen centuries after the promise was given to Abraham, the father of our faith, Seventy generations after Moses brought the children of Israel out of bondage in Egypt, A thousand years from the anointing of David as King over the chosen people, in fulfillment of the times and years and months and days discerned by the vision of the Prophets—

In the course of secular history, in the one hundred and ninety-third Olympiad, Seven and one half centuries from the founding of the City of Rome, In the forty-second year of the reign of the Emperor Octavian Augustus, while the whole world enjoyed a span of peace, In this sixth and final age of human achievement—

Jesus Christ, eternal God and Son of the eternal Father, wishing to consecrate the whole world and all time by His blessed presence, conceived as man by the overshadowing of the Holy Spirit, after nine months of growth in the womb of His mother, was born of the Virgin Mary in Bethlehem of Juda, and for our salvation became Man .

Now in our own time this marks the Nativity of Our Lord, Jesus Christ, after the manner of all flesh.
Here's a chant score of the new form of the Proclamation - it's the Solemn Tone version - with words in English (a PDF from MusicaSacra); the text is slightly different from what's above, but there it is).

There does exist a Latin translation of the new version of the Proclamation, too; they use it on Christmas Eve at the Vatican. 

John Tavener wrote a Christmas Proclamation, too - not the same kind of thing, but here it is, sung by the "Choir of St. George's, Windsor":

Here's a short video containing the opening two songs - Hodie Christus natus est and Wolcum Yule - from Britten's 1942 composition:



Here's the entire piece, sung by the Boys of Christ Church Cathedral Choir, Oxford.  Perhaps from the 1980s or so?  Awhile ago, anyway.



1. "Procession" ("Hodie Christus natus est", Gregorian antiphon to the Magnificat at Second Vespers of Christmas)
2. "Wolcum Yole!"
3. "There is no Rose" (Trinity College MS 0.3.58, early 15c)
4a. "That yonge child"
4b. "Balulalow" (The brothers Wedderburn, fl. 1548)
5. "As dew in Aprille" (Sloane 2593, first quarter 15c)
6. "This little Babe" (from Robert Southwell's "Newe Heaven, Newe Warre", 1595)
7. "Interlude" (harp solo)
8. "In Freezing Winter Night" (Southwell)
9. "Spring Carol" (16c., also set by William Cornysh)
10. "Deo Gracias" (Sloane 2593)
11. "Recession" ("Hodie")